История, многое в которой предпочитают умалчивать

Впрочем, российское правитель­ство предпринимало самые разно-образные меры, чтобы вывести лат­галов из-под влияния поляков. Уже на излёте самодержавия, в начале 1917 г. газета «Гражданин» пре­дупреждала: «Запреты на образо­вание и трудоустройство ориенти­руют латгальцев в сторону поля­ков. Из такого маленького наро­дишка не стоит делать противни­ков режима». Поэтому иногда при­нимались решения и в пользу лат­галов. Так, в 1913 г. Режицкая (Ре-зекненская) земская управа разре­шила использовать латгальский язык в качестве языка обучения.

Однако таких мер было недоста­точно, и латгалы стремились к культурной автономии. Поэтому уже через два месяца после краха Российской империи, 26-27 апреля (по старому стилю) 1917 г. в Ре-зекне прошёл Латгальский конг­ресс, на котором было принято решение отделиться от Витебской губернии и объединиться с Латви­ей. Сегодня некоторые латышские националисты придают большое значение этому событию, которое, по их мнению, свидетельствует не просто о желании латгалов жить в Латвии, но о признании их латы­шами. Однако при этом не обра­щается внимания на даты: в апре­ле 1917-го ещё и речи не было о независимой Латвии. Да, Российс­кая империя прекратила своё су­ществование, но Российская рес­публика ещё не была уничтожена большевиками. Временное прави­тельство не допускало распада Рос­сии, но и не выступало против на­циональных автономий - например, 12 апреля 1917 г. оно объявило о предоставлении автономии Эсто­нии и установило её границы. К. Ульманис примерно в то же вре­мя стал лидером Крестьянского со­юза, благодаря своему лозунгу «Свободная Латвия в свободной России!» Так что латгалы не меня­ли своего подданства, а всего лишь переходили в автономию внутри того же государства. Поэтому и решение Латгальского конгресса не выглядит очень уж впечатляющим.

Как бы то ни было, но депута­
ты конгресса решили присоеди­
ниться к Латвии на условиях само­
управления и соблюдения прав лат­
гальского языка. Это объединение
происходило на платформе дву­
язычного государства: за латгаль­
ским языком в Латгалии призна- |
вался официальный статус, а в ск>"|
тальной части Латвии он исполь- 1.
зовался в делопроизводстве. %

И поначалу, в короткий период ': советской Латвии культура и язык латгалов действительно расцвели. В 1919 г. правительство П. Стучки издало распоряжение о равноправ­ном статусе латышского, латгаль­ского и русского языков в делоп­роизводстве и центральных, и мес­тных органов власти. При этом добавлялось, что переписка цент­ральных органов власти с Латга-лией должна осуществляться «на латгальском и русском языках, либо только на последнем». Но большевики в Прибалтике были разбиты, и правительство П. Стуч­ки в 1920 г. заявило о самороспус­ке.

К счастью, тогда это не внесло кардинальных изменений в нацио­нальную политику в отношении латгалов. Правительство Первой Латвийской республики, хоть и называло латгальский язык лишь диалектом латышского языка или латгальским наречием, однако не устраивало гонений на его носите­лей. В постановлении 1921 г. вновь было подтверждено, что государ­ственные учреждения и органы са­моуправления, а также должност­ные лица должны принимать заяв­ления на латгальском наречии. Причём это правило распространя­лось на всю Латвию, а не только на Латгалию. Кстати, это постанов­ление не отменялось, о нём про-сторабыли.

Всё рухнуло в переворот 15 мая 1934 г. - чёрной даты в истории

латгалов. Президент К. Ульманис решил построить «латышскую Лат­вию», в которой не было места для латгалов. Закрылись все латгальс­кие школы, а книги на этом языке даже сжигались. В топонимике и антропонимике Латгалии прошла волна замен: местные географичес­кие названия, имена и фамилии людей переделывались на латышс­кий лад. Латгальские школы стали переводиться на латышский язык. Для латгальских детей началась новая эпоха - эпоха, в которой быть латгалом стало непрестижным и не­удобным. Народ, давший название Латвии и латышам, потерял право на существование.

В вышедшем в 1930-х гг. первом издании Большой Советской энцик­лопедии о латгалах говорилось так: «ЛАТГАЛЬЦЫ, народ, живущий в Латгалии, восточной области Латвии. До 1919 г. латгальцы за­нижали три уезда (Двинский, Ре-жицкий, Люцинский) Витебской губернии ... После образования Лат­вийской буржуазной республики латышская буржуазия в Латвии из­гоняет латгальский язык из школ и проводит насильственную асси­миляцию латгальцев, оправдывая свою политику ссылками на наци­ональное родство латгальцев и ла­тышей. В данное время Латгалия, представляющая аграрную окраину, эксплуатируется как колония Лат­вии. Количество латгальцев в Лат­вии около 400 тыс. чел., или 22% населения».

Следующие этапы свободного развития латгальского языка свя­заны со Второй мировой войной -с г. Даугавпилсом (Двинском) вре­мён немецкой оккупации 1943-1944 гг. и послевоенной эмиграци­ей в Германии, точнее - с самоот­верженной издательской деятель­ностью В. Лоциса.

После включения Латвии в СССР проблема государственного

отношения к латгалам и их языку вновь встала в повестку дня. Поначалу она решалась в выгодном для латгалов русле. 4 ноября 1945 г. Советом Народных Комиссаров Латвийской ССР было принято секретное поста­новление № 1040 о порядке делопроизводства в заведениях, предприя­тиях и организациях. Во втором пункте этого документа сказано, что делопроизводство советских органов власти и учреждений в волостях и сельских советах, где жители латыши или латгалы, должно вестись со­ответственно на латышском или латгальском языке. Разного рода объяв­ления, надписи в обозначении названий улиц, предприятий, учрежде­ний, заводов, отделов, цехов и секторов, фамилии руководителей, веду­щих работников и т. п. должны быть на латышском или латгальском языке в зависимости от национального состава волости, сельского сове­та или уезда, а также на русском языке.

Однако уже через год Институт истории и языков Латвийской ССР обратился в ЦК Компартии Латвии с просьбой запретить печать на лат­гальском языке. Вопрос решался долго, но итог оказался неутешитель­ным для латгалов: в 1956 г. Министерство образования Латвийской ССР запретило латгальский язык в школах и печати. В Государственном ар­хиве Латвии документов, подтверждающих это, мне пока найти не уда­лось.

    Последний период расцвета латгальского языка и литературы связан

    с крахом СССР и восстановлением не­зависимости Латвии. На рубеже 1980-1990-х гг. было учреждено множество латгальских национальных обществ, телевидение в Латгалии показывало передачи на родном языке, в латгальских
    школах проводились опросы о выборе учениками и педагогами языка преподавания. В 1992 г. после почти 60-лет­
    него перерыва вышел новый латгальский букварь, инициатором и соавтором которого являлся автор этой публикации. Был снят первый художественный фильм на латгальском языке Дитя чеЛатгальский букварь 1992 г. ловека», получивший приз кинофести
    валя в Сан-Ремо (Италия). Однако к середине 1990-х гг. активность лат­
    галов по ряду причин заметно снизилась.

- Саейм Латвийской республики 21 декабря 1999 г. принял Закон о
государственном языке, ст. 3(4) которого гласит: «Государство обеспе­
чивает сохранение, защиту и развитие латгальского литературного язы­
ка, как исторической разновидности латышского языка».
Впервые госу­
дарство обещает охранять, защищать и развивать латгальский литера­
турный или письменный язык уже не как диалект или говор, а как «раз­
новидность»... Ещё один пример того, как латвийские политики создают
новые понятия или изменяют по своему усмотрению уже существую­
щие. Можно как угодно назвать язык - диалектом, разновидностью, на­
речием, говором, вариантом - сути это не изменит. Как бы там ни было,
но латгальский язык перестал быть диалектом и на официальном уровне

- это хоть и маленький, но шаг вперёд.

По данным Еигоре Агеаз Е^ЬпоЬ^ие Ноте 51Ь Ноте (Летнего инсти­тута языкознания), сегодня в Латвии проживает свыше 500000 латгалов. Есть и другие цифры. В целом же численность представителей этой на­родности колеблется от 11 до 22 % от населения Латвии. Постоянно пользуются латгальским языком 150000-200000 чел. (данные Исследова­тельского института Латгалии).

Уже такая неопределённость численности латгалов в наш век инфор­мационных технологий вызывает подозрение, что причины этого кро­ются не в области техники и технологии статистики, а в сфере полити­ки. И это действительно так. Власти Латвии до сих пор не определи­лись, кто же такие латгалы - национальное меньшинство, коренной на­род или этническая разновидность собственно латышей. Во время пос­ледней переписи населения 2000 г. многие называли себя латгалами, их так и записывали. Однако после оглашения официальных результатов переписи оказалось, что латгалов в Латвии... нет. На мой письменный запрос по этому поводу Центральное управление статистики Латвии ответило, что такая национальность отсутствует в классификаторе на­циональностей Кабинета министров. Хотя там имелась национальность «американец», отсутствующая в самих США! Как потом выяснилось, переписчики получили указание вносить в опросные листы ту нацио­нальность, которую им называл респондент - всё равно при вводе ин­формации в компьютер лица, назвавшие себя латгалами, автоматически становились латышами.

    В Латвии - довоенной Латвии, Латвийской ССР, современной Латвии

национальные права латгалов на государственном уровне никогда не
признавались. Для сравнения можно привести ситуацию в СССР, а те­
перь и в России, где и в официальной национальной статистике, и в
делопроизводстве, и в личных документах (свидетельство о рождении,
паспорт, военный билет) «латыши» и «латгалы» всегда обозначались и
обозначаются раздельно.

 

Atpakaļ

 

Atpakaļ

 

Atpakaļ